Below are some of the views of the Pescadores Islands. Named 'Peng-Hu' in Chinese with the meaning
'peaceful lake', this string of islands is also known to the world as the Pescadores Archipelago, or the Fishermen's
Islands, located between Taiwan and the Mainland China. When the Ming Dynasty was coming to an end, one of its great generals, Cheng-Gong Zheng, retreated to Taiwan with an ambition to recover the Mainland China.
He died before his plan could be carried out. Penghu, the collection of islands with their surrounding waters, actually protects Taiwan as a shield, as beautiful as it is.
Hover over picture to turn on/off ocean sound. 扣照片播放/暂停音响。
Click on pictures to read introductions. 扣一下照片来读笔者简介。
A fully loaded papaya tree in the backyard of an island
house. 某家后院结实磊磊的木瓜树。
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]A water well sits quietly in the corner of a small plot of
vegetable garden. 水井坐落菜园的一角。
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]Another view of the vegetable garden. 菜园另一景。
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]This night-blooming cereus plant will bear pink-colored fruits
commonly known as the fire-dragon fruits which sometimes appear in the supermarkets. Their sizes are
about the size of a clenched fist. 火龙果为昙花的果实。有时候超级市场有卖。大小如拳头一般。
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]A temporarily rigged gate to the garden. 临时挡驾的园门。
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]Stone walls such as this one constructed of blocks quarried from
the coral reefs have been protecting these island communities for thousands of years. 孤老石,或称老虎石,被用来筑墙已经有千年历史。它们被用来保护海岛的社区。
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]The object sitting next to the square-shaped water well looks like
a stone laundry basin that has been sitting there unused for a long time. 四方形的水井旁边石头凿成的洗衣盆已经被弃置好些时候了。
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]Can you imagine being more relaxed! 真是逍遥自在,自得其乐!
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]Another example how natural corals have been utilized. In
this case, that object on the left put upside down was, in fact, a stone mortar for pounding grains. 天然石头被人使用的另一个例子。在图左,上下倒立被弃置墙头的是一鼎桩稻谷之类的石臼子。
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]This picture reminds me how Moses led Israelis out of
Egypt. 这是摩西出埃及记的‘之前’景。
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]Now you understand why I mentioned Exodus
previously. 这是摩西出埃及记的‘之后’景。
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]These peculiar rock formations can be seen in many places around
the Pescadores Islands. 玄武岩的特殊造型在澎湖许多地方可以看到。它们是岩浆成排挤出凝结而成的。在澎湖最出名的是桶盘屿, 因为它的样子就像祭拜时献礼用的盘子,澎湖人称之为桶盘。
[Photographer: Internet sources 照片来源: 网路]A view toward the harbor. 眺望七美港。
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]Another view toward the harbor. 眺望七美港另一景。
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]An island sunset view. 海岛的日落。
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]School kids chill off on the street. 学生在街旁玩耍。
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]How about a bicycle ride around the island? 骑脚踏车环岛一游怎么样?
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]Passages such as this one barely wide enough for bicycle traffics
are a common sight throughout these islands. 澎湖各处都可以看到像这样子只容脚踏车通行的小道。
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]A view toward the neighbors' old houses from the rooftop of Jinmei
Chen's small dream house still under construction as of 7/28/2013. 由陈金美尚在建筑的住屋屋顶往邻家的古屋看。
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]This map shows Pescadores Islands' location between Taiwan and the
Mainland China. 本海图显示澎湖列岛位处台湾和大陆之间。
[Photographer: Internet Sources 照片来源: 网路]Island native author and artist, Miss Jinmei
Chen. 澎湖土生土长的作家和艺术家陈金美女士。To email Miss Chen. Email 金美女士。[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]One of Miss Chen's watercolor paintings. 陈金美女士的水彩画之一。
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]Another of Miss Chen's watercolor paintings. 陈金美女士的水彩画之另一。
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]Another. 再另一。
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]In this paradise-like island, it's not unusual to be confused if
it's a photo or painting. 在天堂一般的岛上,假如你分辨不出来是真是画,也不是什么大不了的。
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]Another example. ‘到底是真还是画’的另外一个例子。
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]Another of Miss Chen's watercolor paintings. 陈金美女士的水彩画之另一。
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]Traditional houses passed on from generation to
generation are a favorite theme of Miss Chen's art works. 由祖先承传下来一代又一代的古老房子是陈金美喜欢的画作题材。
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]The landmark fishtrap of the Pescadores. 这是澎湖列岛出名的双心石沪
[Photographer: Internet Sources 照片来源: 网路]Miss Chen drew the landmark stone fishtrap of her native island,
the Qimei Island, i.e., 'the Seven Beauties Island'. 陈金美女士双心石沪素描。
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]This Double-Hearted fishtrap constructed of coral stones is the landmark of the Seven-Beauties
Island, one of the islands of the Pescadores Archipelago. Chinese as a language is pictographic, and there is no surprising that the people will read
meanings into a huge coral-stone fishtrap in the shape of two connected hearts. Lovers and young couples will pose before them with prayers in mind.
This picture is used as the front cover for one of several books authored by island native Jinmei Chen. 这对双心携手,珊瑚石筑成的鱼阱是澎湖列岛七美岛的招牌景观。年轻的情侣喜欢拿它为背景拍照留恋,也有默默祈许‘心心相印,永远偕老’的意思。本照片也被从小在七美长大的陈金美女士用作她几本著作之一的封面。
[Photographer: Jinmei Chen 摄影者: 陈金美]